シーズン1-13「姉さんはつらいヨ」

英会話

初めに

フルハウスの十三話目でございます。

ダニー達がD.J.の演劇から家に帰ってくるシーンから始まります。

Ladies and gentleman, I’d like to introduce America’s newest supersutar our own mini Melyl Streep Ms Donna Jo tanner!

日本語訳(紳士淑女の皆さん、アメリカの新進気鋭のスーパースター、私達の可愛いメリル・ストリープを紹介しましょう。ドナ・ジョー・タナー!)

※メリル・ストリープさんはスーパー大女優さんです。D.J.はあだ名で本名がドナ・ジョー・タナーさんです。

Beautiful!

日本語訳(美しい!)

Thank you. Thank you.

日本語訳(ありがとう。ありがとう。)

What an afternoon of theater.

日本語訳(午後の劇場は素晴らしかったよ。)

D.J. as the princess in the “The Frog Prince”.

日本語訳(DJは「カエルの王子様」に出るお姫様だ。)

I laughed, I cried, I learned about life.

日本語訳(笑って泣いて、人生について学んだよ。)

D.J.は劇の衣装のまま家に帰ってきた状態ですね。ダニーの親バカっぷりが見れるホッコリした会話です。

例の如く、残念ながら全編紹介するわけにもいかないので

全編知りたい方は、Netflixに入ってみる事をオススメします。

今回は面白かったシーンを一つ紹介します。

面白かったシーン

D.J.がコーンフレークのCMオーディションに参加します。経験値がありそうな子役がドアから出てきて審査人らしき人物と談笑するシーンです。

Very nice audition, Karen.

日本語訳(とてもいいオーディションだったわ、カレン)

Thank you so much, Vivian.

It felt good for me too.

日本語訳(ありがとう、ビビアン。私にとっても良かったわ。)

Why don’t I leave you my picture and resume?

日本語訳(写真と履歴書はこちらでよろしくて?)

Well, I hope I’ll be hearing from you soon.

日本語訳(えぇ、なるべく早く結果を聞かせてくださいね。)

この後のD.J.のCMのオーディションのハマりっぷりがビビります。

なんだかんだ子役なんだなぁ、そしてコーンフレークやないかい!

言いたくなってしまったんです…

最後に今日の英会話!!

Why don’t I leave you my picture and resume?

日本語訳(写真と履歴書はこちらでよろしくて?)

珍しく実用的なフレーズです。

鼻につく感が出せると非常に面白いでしょう。

こんな感じで終わりにします。

では次回の話でお会いしましょう。

さよなら!!

コメント

タイトルとURLをコピーしました