初めに
ステファニーとDJがハロウィンの衣装を着て登場するシーンから始まります。
ウサギの仮装をしたステファニーが飛び跳ねます。
Hurry up, Everybody.
日本語訳(急いで、皆。)
Let’s go to the Halloween party.
日本語訳(ハロウィンパーティに行こうよ。)
Hop to it, you’re late.
日本語訳(飛び跳ねて、遅いよ。)
you’re late, for a very important date.
日本語訳(こんな重要な日なのに、遅いよ。)
そこにクレオパトラの仮装したDJが登場します。
Make way for the Cleopatra, queen of the Nile.
日本語訳(クレオパトラに道を空けなさい、ナイルの女王よ。)
Why’d you pick that?
日本語訳(何でそれを選んだの?)
‘Cause dad wouldn’t let me be Elvila.
日本語訳(エルヴィラの仮装はお父さんが許してくれなかったの。)
※エルヴィラさんはB級ホラー映画の解説番組に出ていたらしく、露出度の高い服装をしてたみたいです。
♪ Hello Hello Hello ♪
日本語訳(♪ やあ、やあ、やあ♪)
Hello!
日本語訳(やあ!)
※The Three Stoogesと言うグループのパロディで日本だと3バカ大将と言う紹介をされてたようです。
♪ De da da di da ♪
日本語訳(♪ ディダダディダ ♪)
Hey, Mo.
日本語訳(やあ、モー)
Spread out, knuckle heads,
日本語訳(もう少し距離開けて、イカレ野郎)
See this.
日本語訳(これ見て。)
yeah.
日本語訳(いいよ。)
ジェシーおじさんがジョーイおじさんの頭をはたきます。
Woof!
日本語訳(ウー!)
Ha!Ha!Ha!
日本語訳(は!は!は!)
What are you laughing at puddin’ head?
日本語訳(何笑ってんだよ?ボケナス)
ジェシーおじさんがダニーおじさんのもみ上げを引きちぎってジョーイおじさんに見せます。
※カツラの毛です。
Do you see this?
日本語訳(これが見える?)
Oh, begonias.
日本語訳(おー、ベゴニアの花だ。)
よく分からないアメリカのノリシリーズが来ましたね。
映像も見れば何となく面白いと思いますので、是非見てみて下さい。
例の如く、誠に残念ながら全編紹介するわけにもいかないので
全編知りたい方は、Netflixに入ってみる事をオススメします。
今回は面白かったシーンを一つ紹介します。
面白かったシーン
ステファニーが歯医者が怖くて眠れなくなりDJの隣に寝てるシーンです。
I’m not going. I’m not going.
日本語訳(行かないもん。行かないもん。)
May I help you?
日本語訳(どうかされました?)
Where am I?
日本語訳(ここはどこ?)
In my bed. What are you doing in here?
日本語訳(私のベッドよ。ここで何してんのよ?)
I don’t know.
日本語訳(分からない。)
I had a bad dream.
日本語訳(悪い夢を見たの。)
I was running in a forest.
日本語訳(森の中を走ってたら)
And all the trees were dentists.
日本語訳(全ての木が歯医者になるの。)
And they were chasing me yelling.
日本語訳(そして叫びながら追いかけてくるの。)
“Open wide” “Open wide”
日本語訳(大きく口を開けて。大きく口を開けて。)
It was just a dream.
日本語訳(それは夢でしょ。)
How do I know you’re not a dream telling me it’s just a dream?
日本語訳(DJが夢の中ではないのに、どうやって私に夢だと教える事ができるの?)
ステファニーがDJの腕をつねります。
Ow!
日本語訳(いて!)
I’m awake.
日本語訳(私は起きてる。)
you’re suqosed to pinch yourself you little nerd bomber.
日本語訳(つねるならあんた自身をつねりなさいよ、このガキンチョオタク爆弾魔。)
I’m sorry, but I’m not myself.
日本語訳(ごめん。自分じゃないみたい。)
D.J., I’m afraid of the dentist.
日本語訳(DJ、私は歯医者が怖いの。)
That’s because you’re little kid.
日本語訳(それはあんたがまだガキだからよ。)
A long time ago, back when I was a little kid.
日本語訳(大分昔ね、私がガキだった頃。)
I was afraid of getting suckd down the drain in the bathtub.
日本語訳(浴槽の排水溝に吸い込まれるのが怖かったの。)
Really?
日本語訳(本当に?)
Yeah.
日本語訳(そう。)
So, when you were a year old I put you in the tub and pulld the plug.
日本語訳(だからあんたが一歳だった頃に浴槽に置いて、風呂のプラグを抜いたの。)
And when you didn’t go anywhere I knew it was safe.
日本語訳(あんたはどこにも行かなかったから、私は安全だと分かったわけ。)
この脚本はかなりすごいですよね。
DJの怖かった物ってかなり独特ですけど、子供の時ってそうだよなと思えるラインですよね。
最後に今日の英会話!!
I was afraid of getting suckd down the drain in the bathtub.
日本語訳(浴槽の排水溝に吸い込まれるのが怖かったの。)
私も小さい頃は寝る時に掛け布団から足を出すと掴まれるんじゃないかと思って、暑くても中に入れてた事がありましたね。
皆さんも小さい時の怖かった思い出ありますでしょうか?
こんな感じで終わりにします。
では次回の話でお会いしましょう。
さよなら!!
コメント