初めに
フルハウスシーズン2の第十四話でございます。
ジェシーおじさんとミシェルが一緒にシリアルを食べるシーンから始まります。
ミシェルが手掴みでシリアルを食べるのをジェシーおじさんが注意します。
What are you doing with your hands?
日本語訳(君の両手は何してるのかな?)
Now, someday, you’re gonna be invited to the White house to eat fruit cocktail with the President.
日本語訳(いつかホワイトハウスにお呼ばれした時には大統領とフルーツサラダを召し上がるだろ。)
And if you eat with your fingers, there’s a good chance you’re gonna gross out the commander-in-chief.
日本語訳(その時に指で摘んで食べようとしたら、最高司令官になれる機会を失くすことに繋がるんだぞ。)
Now, you eat with a spoon, Alright?
日本語訳(スプーンを使って食べるんだ、いいかい?)
No thank you.
日本語訳(結構です。)
No thank you?
日本語訳(結構です?)
Michelle, grab that spoon and eat.
日本語訳(ミシェル、スプーンを掴んで食べるんだ。)
ミシェルはスプーンを掴んだ後にもう一方の手でシリアルを摘んで食べます。
Okay.
日本語訳(よろしい。)
But, you’re on your own when the soup comes, young lady.
日本語訳(だけど、スープが来た時は掴めないぞ、お嬢さん。)
もう一度シリアルを手掴みで食べます。
I see you.
日本語訳(見たぞー。)
I see that you’re sneaking on with your hands.
日本語訳(君の両手を追跡して見てるからな。)
I see you.
日本語訳(見たぞー。)
なかなか、したたかな事をするミシェルですね。
例の如く、残念ながら全編紹介するわけにもいかないので
全編知りたい方は、Netflixに入ってみる事をオススメします。
今回は面白かったシーンを一つ紹介します。
面白かったシーン
バレンタインプレゼントでダニーおじさんから青いセーターをもらったDJでしたが、ボロボロの状態にしてしまいます。
ダニーおじさんに見せられないとDJとステファニーが相談してる中にキミーがやってきます。
Have no fear.
Kimmy Gibbler’s here.
日本語訳(恐怖は去った、キミー・ギブラーがここに参上。)
If she’s part of your plan, you need a new plan.
日本語訳(彼女が必要な計画なら、新しい計画が必要ね。)
No, I need a new sweater.
日本語訳(いいえ、私は新しいセーターが必要なの。)
My plan is to go back to the store and buy one.
日本語訳(私の計画はお店に行って、もう一つ買ってくる事なの。)
Here’s $11.80.
It’s all the money I have.
日本語訳(はい、11ドル80セント。私の全財産だよ。)
Uh, Kimmy, you’re the best friend in the whole world.
日本語訳(あぁ、キミー、貴方は世界で一番の親友だよ。)
Okay, here’s other $5.
日本語訳(わかった。じゃあもう5ドルね。)
隠していた5ドルをDJに渡します。
キミーの優しさが見えるホッコリシーンですね。
この回は割と面白寄りの話ですね。
最後に今日の英会話!!
Have no fear.
Kimmy Gibbler’s here.
日本語訳(恐怖は去った、キミー・ギブラーがここに参上。)
アメリカのヒーローの登場シーンのようなセリフ回しですね。
DJとの仲良しシーンが非常に可愛らしいです。
こんな感じで終わりにします。
では次回の話でお会いしましょう。
さよなら!!
コメント