初めに
フルハウスシーズン2の第二十話でございます。
ミシェルがステファニーの部屋に遊びに来るシーンから始まります。
Can I help you?
日本語訳(どうしましたか?)
Stephy play horsey?
日本語訳(ステフィ、お馬さんごっこしない?)
Stephy’s very busy.
日本語訳(ステフィはとても忙しいの。)
Stephy doesn’t wanna play horsey.
日本語訳(ステフィはお馬さんごっこをしたくありません。)
Yes, she does.
日本語訳(するよ。)
No, she doesn’t.
日本語訳(しないよ。)
Yes, she does.
日本語訳(するよ。)
No, she doesn’t.
日本語訳(しないよ。)
Yes, she does.
日本語訳(するもん。)
ミシェルが泣き出してしまいます。
Okay, let’s play horsey.
日本語訳(わかった。お馬さんごっこやろう。)
Yay.
日本語訳(わーい。)
How could I fall for the old crying routine?
日本語訳(昔の泣きルーティンにどうして落ちなきゃいけないの?)
I invited it.
日本語訳(私から始めたのに。)
懐かしのやり取りシーズン1-1でやってた伝統芸ですね。
例の如く、残念ながら全編紹介するわけにもいかないので
全編知りたい方は、Netflixに入ってみる事をオススメします。
今回は面白かったシーンを一つ紹介します。
面白かったシーン
ダニーおじさんがジェシーおじさんに車の修理を頼みます。
Jesse, I really need your help.
日本語訳(ジェシー、君の助けが本当に必要なんだ。)
My car is starting to sound like my Uncle Fred.
日本語訳(車からフレッドおじさんみたいな音が出てくるんだよ。)
It is. It’s going..
日本語訳(これ。こんな感じ…)
ダニーおじさんの叔父にあたるフレッドおじさんの咳のマネをします。
I mean, my car needs a mechanic.
日本語訳(つまり、車には機械技術者が必要だけど。)
And my Uncle Fred needs a vaporizer.
日本語訳(フレッドおじさんには吸入器が必要ってこと。)
車のエンジン音みたいな咳をするおじさんは、どこにでもいるようですね。
車のエンジン音をおじさんの咳に例えるのは、面白かったですね。
最後に今日の英会話!!
My car is starting to sound like my Uncle Fred.
日本語訳(車からフレッドおじさんみたいな音が出てくるんだよ。)
フレッドおじさんみたいな音を聞いた時に使える英会話でした。
こんな感じで終わりにします。
では次回の話でお会いしましょう。
さよなら!!
コメント