フルハウス2-21「ジェシーの大決意(前編)」

英会話

初めに

フルハウスシーズン2の第二十一話でございます。

ダニーおじさんがキッチンにいると犬の真似をしたミシェルがやって来ます。

What have we here?

日本語訳(ここに何がありますか?)

I am a doggy.

日本語訳(私はワンちゃん。)

Well, you’re a very pretty doggy.

日本語訳(えぇ、あなたはとても可愛いワンチャンだね。)

Daddy, be doggy.

日本語訳(パパ、ワンちゃん。)

ダニーが犬のマネをします。

Okay.

日本語訳(オーケー。)

Nice doggy.

日本語訳(可愛いワンちゃん。)

棒切れをミシェルが投げます。

Go get it.

日本語訳(取りにいけ。)

Alright, but I’m not sleeping outside tonight.

日本語訳(いいよ、でも、今日の夜は外で眠らせないでね。)

ミシェルに対して棒切れを拾って持って来てあげます。

Go and get it.

日本語訳(取りにいけ。)

ミシェルが棒切れを投げます。

Go get it.

日本語訳(取ってこい。)

ミシェルが棒切れを投げます。

さすがのダニーも犬の状態で、威嚇したりするのをミシェルが楽しそうに見てるのでした。

例の如く、残念ながら全編紹介するわけにもいかないので

全編知りたい方は、Netflixに入ってみる事をオススメします。

今回は面白かったシーンを一つ紹介します。

面白かったシーン

ジェシーおじさんの彼女のレベッカさんに星を見に行こうと誘うシーンです。

ダニーおじさんから仕事の準備で断られると思うよと言われますが、俺なら大丈夫と意気込んで電話をかけます。

Hello.

日本語訳(もしもし。)

Hello baby.

Hey, Hey, No, It’s Jesse.

Don’t hang up.

日本語訳(もしもし、ベイビー。ちょい、ちょい、ダメ、ジェシーだから。切らないで。)

Arlight, Becky, how’s this sound?

日本語訳(ベッキーさ、こんなのどうかな?)

A moonlit stroll by the lake.

日本語訳(月の光が湖のほとりを散歩するってのは。)

Oh, Jess, It sounds wonderful.

日本語訳(あぁ、ジェシ、素敵だわ。)

ダニーおじさん達にベッキーの言葉を伝えます。

“Oh, Jess, It sounds wonderful.”

日本語訳(あぁ、ジェシ、素敵だわ。)

Alright, I’ll be by your room in about ten

minutes.

日本語訳(じゃあ、だいたい10分後に君の部屋の側にいくから。)

Jess, I’m sorry.

It’s just.. I have to prepare my interview with Todd Masters.

日本語訳(ジェシ、ごめんね。それが…。トッド・マスターズのインタビューの準備をしないといけなくてね。)

※トッド・マスターズさんは俳優さんです。すいませんが、詳細までは分かりませんでしたね。

Um, I’ll take a rain check tough.

日本語訳(えー、また後日考えさせて欲しいな。)

Mm-hm.

日本語訳(んーふん。)

We’ll talk about it over breakfast.

Goodnight.

日本語訳(朝食の時に話しましょう。おやすみなさい。)

レベッカさんに電話を切られてしまいますが、電話してるフリを続けるジェシーおじさんです。

But, actually, you know on second thought you do have a big show tommorow and I think maybe it’d be best that you stay in and get some work done.

日本語訳(まてよ、でもさ考え直した方がいいな。君は明日のビッグショーを控えてるからさ、俺はそこにベストを尽くす為にそこで準備を続けた方がいいと思うんだ。)

Hey, Hey, now, don’t argue with me, young lady.

I mean it. Okay?

日本語訳(おい、おい、今俺と議論してもしょうがないぜ。お嬢さん。分かってくれるよな?)

レベッカさんが部屋にやって来ます。

Danny, do you have a those notes on the Todd Masters introduction?

日本語訳(ダニー、トッド・マスターズの紹介用のメモ持ってる?)

受話器を持ったジェシーおじさんとレベッカさんの目が合います。

これは分かりやすいお笑いですね。

英語よりもお笑いパターンで勉強になりました。

最後に今日の英会話!!

Nice doggy.

日本語訳(可愛いワンちゃん。)

ジェシーおじさんとレベッカさんに大喧嘩した後になんとプロポーズして、後編に続きます。

展開が恐ろしく早いですね。

こんな感じで終わりにします。

では次回の話でお会いしましょう。

さよなら!!

コメント

タイトルとURLをコピーしました