初めに
フルハウスシーズン3の第二十三話でございます。
ジェシーおじさんが部屋の中で一人でギターを弾いています。
そこにミシェルがやってきます。
Uncle Jesse, let’s play a game.
日本語訳(ジェシーおじさん、ゲームしよう。)
You wanna play a game? Alright, I’ll play a game with you.
日本語訳(ゲームしたいんだね?いいよ、一緒にゲームしようか。)
I’m gonna win!
日本語訳(私が勝つわ!)
You’re dreaming. Alright, you remember how to play the game?
You try to make me laugh, and I try to make you laugh, and whoever laugh first ,loese, okay? You ready?
日本語訳(夢見てやがんな。いいぞ、ゲームの遊び方は覚えてる?ミシェルが俺を笑わせにいく、そして俺がミシェルを笑わせにいく、そして最初に笑った方が負け、いいね?準備はいい?)
On your marks, get set…go!
日本語訳(位置について、よーい…どん!)
二人ともにらめっこを始めて、変顔合戦をします。
舌を出したジェシーおじさん後に、ミシェルが舌を手掴みします。
Hey! Ouch!
Okay, you win. You win!
日本語訳(おい!痛いって!分かった、ミシェルの勝ち、勝ちだよ!)
その後にジェシーおじさんはミシェルにコチョコチョ攻撃を喰らわします。
アメリカにもにらめっこの文化がありましたね。
しばらく不定期になってしまいそうです。
すいません。
全編知りたい方は、Netflixに入ってみる事をオススメします。
今回は面白かったシーンを一つ紹介します。
面白かったシーン
DJとキミーが一階のテレビを2階に上げようとしてるシーンです。
そこに、ステファニーがやって来ます。
What are you doing?
日本語訳(何やってるの?)
We’re taking this TV upstairs so we can watches the music videoes and the news at the same time.
pretty smart idea I had, huh?
日本語訳(音楽番組とニュース番組を同時に見るためにテレビを二階に運んでるのよ。素晴らしい賢いアイディアだわ、はぁ?)
If you’re so smart, why don’t you just bring the little TV downstairs?
日本語訳(それなら、小さいテレビを一階に持ってきた方が良くない?)
全くその通りです。
全く、その通りです!
最後に今日の英会話!!
If you’re so smart, why don’t you just bring the little TV downstairs?
日本語訳(それなら、小さいテレビを一階に持ってきた方が良くない?)
キミー発案のアイディアはろくな事にならないがデフォルトですね。
では、次回のお話で会いましょう。
さようなら!!
コメント