フルハウス3-24「みんなでテレソン」

英会話

初めに

フルハウスシーズン3の第二十四話でございます。

ダニーおじさんがリビングで作業してる中で、ミシェルがやってきて、だーれだ?と目隠しをします。

Daddy, guess who?

日本語訳(パパ、だーれだ?)

Uh, is it Big Bird?

日本語訳(あー、ビッグバードかな?)

No, silly.

日本語訳(違うわ、残念。)

Okay, then I give up.

Who is it?

日本語訳(分かった、降参だよ。誰だい?)

Michelle Elizabeth Tanner.

日本語訳(ミシェル・エリザベス・タナーでした。)

Oh, Michelle, you fooled me again.

What are you doing up in the middle of the night?

日本語訳(おぅ、ミシェル、やってくれたね。こんな夜中に起きて、どうしたんだい?)

The sun woke me up.

日本語訳(お日様が私を起こしたのよ。)

What sun?

It’s only…7:30?

日本語訳(お日様?今はまだ…7:30?)

Michelle, I forgot to go to sleep.

日本語訳(ミシェル、眠りにつき忘れてしまったよ。)

I-I was checking the schedule for my big telephone.

And it’s a good thing I did, ‘cause in hour 17 I booked back-to-back tap dancers.

That’s tune-out city. And then…

日本語訳(ぼ、僕は大事な電話のスケジュールを確認してたんだ。そして、17時間のタップダンサーを予定に入れた。そんな事に無関心な町さ。それから…)

※めちゃくちゃな英訳ですいませんが、全くわかりませんでした。詳しい方是非教えてください。

Daddy?

日本語訳(パパ?)

Yes, honey?

日本語訳(どうした?)

You talk too much.

日本語訳(喋りすぎだわ。)

It’s very important to be a good listener.

日本語訳(こりゃあ、聞き手が重要って事だな。)

Maybe next time.

日本語訳(さあ、続きをどうぞ。)

アメリカのパロディ的な何かかもしれませんが、全くわかりませんでした。

日本語で聞いた方がいいかもしれませんね。

全編知りたい方は、Netflixに入ってみる事をオススメします。

今回は面白かったシーンを一つ紹介します。

面白かったシーン

ダニーおじさんの番組の特番でチャリティー番組をやる事になります。

その中の催し物でジョーイおじさんと

ベッキーさんがマジックショーを見せます。

ベッキーさんを箱に入れて縦に三等分して、上から二番目のベッキーさんを左にずらすマジックを披露します。

言葉で説明したら分かりにくいので、是非動画をご覧ください。

The Cabinet of Mystery!

日本語訳(秘密の箱マジックです!)

And now, ladies and gentlemen, for the hard part.

Putting her back together.

日本語訳(そして、紳士淑女の皆さん、ここから大変です。彼女を元に戻します。)

Ooh.

日本語訳(ウー。)

ジョーイおじさんが、二番目のベッキーさんを元に戻そうとしても、手品道具の立て付けが悪くて、なかなか戻らなくて落ち込んでしまいます。

Get me out of here.

日本語訳(ここから出して。)

Well, while I go for help, ladies and gentlemen why don’t we bring out the next act?

日本語訳(えぇ、彼女の救助をする間、紳士淑女の皆さん、次の催しを見たくありませんか?)

I am the next act.

I’m singing a duet with Danny.

日本語訳(私が次の演者なの。ダニーとデュエットを歌うの。)

Well, in that case, the song styling of Danny Tanner and the Rebecca Donaldson trio.

日本語訳(えぁ、それなら、ダニー・タナーとレベッカ・ドナルドソンとトリオで歌わせてもらいましょう。)

ジョーイおじさんはステージから急いで出ます。

Joey. Joey!

日本語訳(ジョーイ。ジョーイ!)

ジョーイおじさんは、修理器具を裏から取ってきて、レベッカさんは無事に戻りました。

最後に今日の英会話!!

Uh, is it Big Bird?

日本語訳(あー、ビッグバードかな?)

シーズン3も無事に終わりましたね。

では、次回のお話で会いましょう。

さようなら!!

コメント

タイトルとURLをコピーしました