初めに
フルハウスシーズン3の第七話でございます。
ダニーおじさんがミシェルに洗濯物の整理を手伝ってもらうように頼みます。
Michelle, you wanna help daddy seprate the laundry?
日本語訳(ミシェル、パパの洗濯物の仕分けを手伝いたくないかい?)
I’m not busy.
日本語訳(手が空いてるわよ。)
Okay.
Everything red, green, yellow or bright color goes in this pile
and everything white goes in this pile.
日本語訳(よし、赤や緑や黄色、他に明るい色はこの山に置いて、他の白色はこの山においてね。)
You got it?
日本語訳(出来そうかい?)
Got it, dude.
日本語訳(分かったぜ。)
洗濯物の前にミシェルのサンドイッチをパンとレタスとトマトに仕分けます。
White. green. red.
日本語訳(白、緑、赤)
Oh, no, Michelle.
日本語訳(おぅ、違う、ミシェル。)
No food in the laundry.
日本語訳(食べ物は洗濯物に入れちゃダメだ。)
I’m sorry.
日本語訳(ごめんなさい。)
Oh, no, honey, it`s not your fault.
Daddy didn’t explain it right.
I was a bad boy.
日本語訳(おぅ、違うよ、かわい子ちゃん、これは君のせいじゃない。パパの説明が正しくなかったんだ。僕は悪い子だね。)
Go to your room.
日本語訳(自分の部屋に行ってなさい。)
Okay, but will you come with me?
日本語訳(いいよ。でも僕と一緒に来てくれる?)
I’m not busy.
日本語訳(手が空いてるわよ。)
サンドイッチはきっと後でスタッフが美味しくいただいてることでしょう。
例の如く、残念ながら全編紹介するわけにもいかないので
全編知りたい方は、Netflixに入ってみる事をオススメします。
今回は面白かったシーンを一つ紹介します。
面白かったシーン
ジョーイおじさんとステファニーとDJの三人で、家族に内緒で、家の中で迷い犬を飼います。
ジョーイおじさんが、ワンちゃん用のお水を一階で汲みに行ってる間に、ダニーおじさんとバッタリ会います。
Hey, Joey.
日本語訳(やあ、ジョーイ。)
What are you doing with that bowl of water?
日本語訳(ボールいっぱいの水で何をするんだい?。)
Uh, I’m very thirsty.
日本語訳(あぁ、僕はとても喉が乾いてるんだ。)
ワンちゃん用の水を飲み干します。
Ah!
日本語訳(あー!)
この迷い犬は飼い主に返されますが、子供が産まれ一匹ダニー家で飼うことになります。
最後に今日の英会話!!
No food in the laundry.
日本語訳(食べ物は洗濯物に入れちゃダメだ。)
ワンちゃんも含めたタナー家の話がこれから始まります。
では、次回のお話で会いましょう。
さようなら!!
コメント